본문 바로가기

게로

⬛️ (재생정지) / Gero / 가사 번역

https://youtu.be/88UJtIhLQv0?si=uRkSBk9VsTFvUIfa

 

⬛️ (サイセイテイシ) / Gero

⬛️ (재생정지) / 게로

앨범 'Parade'
작사•작곡 r-906


冷え切った前髪が揺れている
히에킷타 마에가미가 유레테이루
얼어붙은 앞머리가 흔들리고 있어

見下ろす世界を透かした
미오로스 세카이오 스카시타
그 틈새로 세상을 내려다보았어

藍色は世界に瘡蓋の様にり付いて
아이이로와 세카이니 카사부타노 요우니 하리츠케테
남색은 세상에 부스럼처럼 달라붙어

断線しかけているイヤホンも
단센 시카케테이루 이야혼모
곧 끊어질듯한 이어폰도

先刻までそれと同じ様に
삿키마데 소레토 오나지 요우니
방금 전까지 그것과 같은 모양으로

私の心の傷まで塞いでくれていたのにな
와타시노 코코로노 키즈마데 후사이데쿠레테 이나노니나
내 마음의 틈새를 막아주고 있었는데

充電はとうに切れかけていた
슈우덴와 토우니 키리카케테이타
마지막 열차는 이미 끊겨있었어

巻き戻すなんて出来ないや

마키모도스 난테 데키나이야
되감기 같은건 할 수 없어

諸共世界の瘡蓋がまた剥がされてゆく
모로토모 세카이노 카사부타가 마타 하가사레테유쿠
이 세상의 부스럼이 다시 벗겨져 나가고 있어

スニーカーも
스니커-모
스니커도

冷えたコンクリートも
히에타 콘크리-토모
차가운 콘크리트도

手に付いた柵の赤錆も
테니 츠이타 사쿠노 아카사비모
손에 묻은 울타리의 붉은 녹도

只私のことを見ていた
타다 와타시노 코토오 미테이타
그저 나를 바라보고 있어

二度と逢えないパレードの様な
니도토 아에나에 파레-도노 요우나
두번 다시 만날수 없는 퍼레이드 같은

夢を思い出す
유메오 오모이다스
꿈을 떠올려

光る光る詞以って
히카루 히카루 코토바 못테
빛나는 말들로

濡らした頬に触れたその手の平
후라시타 호오니 후레타 소노 테노히라
적신 뺨에 닿은 그 손길

(フレナイデ)
(후레나이데)
(닿지 말아줘)

忘れた筈の優しさを知った
와스레타 하즈노 야사시사오 싯타
잊었을터인 상냥함을 알았어

眩む、眩む
쿠라무 쿠라무
눈이 부시게

朝が喰って飲み込む昨日に振ったその手の平
아사가 쿳테 노미코무 키노우니 훗타 소노 테노히라
아침이 삼켜버린 어제에 흔들었던 그 손이

(フレナイデ)
(후레나이데)
(닿지 말아줘)

光の方へ何かが引いたんだ
히카리노 호우에 나니카가 히이탄다
빛 쪽으로 무언가가 끌려갔어

明ける、明ける 朝を待った
아케루 아케루 아사오 맛타
밝아오는 아침을 기다렸어

貴方の詞で今
아나타노 코토바데 이마
당신의 말로 지금

震え堪え踏み出す一歩
후루에 코라에 후미다스 잇포
떨림을 참고 내딛은 한 발

遠ざかる夜に振ったその手の平
토오자카루 요루니 훗타 소노 테노히라
멀어지는 밤에 흔들었던 그 손이

(イカナイデ)
(이카나이데)
(가지 말아줘)

巻き戻る様に明日が沈んで
마키 모도루 요우니 아시타가 시즌데
되감아지듯이 내일이 가라앉아

青い青い星が降った

아오이 아오이 호시가 훗타
푸른 별이 내렸어

足元に散った煌めく光源は
아시모토니 룻타 히라메쿠 코우겐와
발밑에 떨어진 빛나는 광원이

(イカナイデ)
(이카나이데)
(가지 말아줘)

貴方が歌ったパレードの様だった
아나타가 우탓타 파레-도노 요우닷타
마치 당신이 노래했던 퍼레이드 같았어


 

'게로' 카테고리의 다른 글

샤카세포 / Gero / 가사 번역  (0) 2024.05.31